零基础日语入门如何快速学好日语 一学就会用技巧
1) 请留心两个要点
①日语的每个假名都是单元音,
除长音等特别情况,不要随便拉长或缩短发音的是非,②每个假名的是非是一样的。
2) 实际发音与标注的符号是有所不同的,
shi不要翘唇卷舌;
su接近“斯”且不要圆唇;
chi不要翘唇卷舌;
tsu接近“刺”但不平唇,
fu为不咬唇的“夫”;
r接近汉语拼音的“l”,
有时发“m”,重要是受其前后发音的影响,假名“ん”的发音有时发“n”。有时发“ng”。
3并结束将近—个假名的长度,再与其后的元音相拼读,) 书中涌现两个清辅音符号重叠时。基础表现先做好发该辅音的口型。如“ikki”“matte”“rippa”。两个s重叠时情况略有不同,如“issatsu”。是先读出s接近—个假名的长度,再与其后的元音相拼读。
4表明该元音为长音,即该元音基础读两个假名的长度,) 当元音后涌现“-”时。如“shitsure-”。
第1课 你好
学这个之前最好还是先把50音念熟的好,不然会受到误导,注音是为了好记一点,こ ん に ち は . (ko ng ni chi wa) ——は 做助詞所以念作wa而不是ha.chi 可不是汉语拼音的“吃”。
应用条件:
1)见到陌生人时。
2当天)首次遇见不常见的熟人时,)白天(午后。
3或是进进商店等房屋内创造无人时,)与店员打招呼。
4)大会发言时向听众问好。
留心事项:
1)对家人不用,对尊长者不用。
2)对(几乎)天天见的熟人不用。如同学、同事等。
3)一天内对同一人只用一次。
文化背景:
少有伴随握手,日本人打招呼时一般多伴随鞠躬或点头致意。点头还是鞠躬以及鞠躬的程度要视对方的年纪、身份等而定。
日本人在听对方讲话时,为了表现在细听对方说,会频频点头,还有。此时的点头不要轻易地懂得为赞成。要想确认对方是否赞成时,最好要当面向他核实、以免产生误会。
第2课 早上好
念两个假名的长度,お は よ う ご ざ い ま す . (o ha yo- go za i ma su)——yo-表现o元音为长音。
相干说法:
お は よ う。 (o ha yo-)——关系比较密切时用。
お つ す . (o ssu)——关系很密切时用。
应用条件:
1)家人、几乎逐日见面的熟人—天内第一次见面时。
2)对需要尊重的人应应用全句“お は よ う ご ざ い ま す . ”
3)对辈份、年纪、身份低于自己的人可用省略情势“お は よ う。”
留心事项:
1)对不熟悉的人不用。
2)一天内对同一人只用一次。
第3课 晚上好
こ ん ば ん は . (ko ng ba ng wa)
应用条件:
1)见到陌生人时。
2)晚上遇见不常见的熟人时。
3)晚上打电话与对方冷喧时。
留心事项:
1)对家人不用。
2)对(几乎)天天见的熟人不用。如同学、同事等。
文化背景:
对需要尊重的对方表达用“ こ ん に ち は ”、“こ ん ば ん は ”。找不到合适的说法时可点头或鞠躬致意。还可选些其他的冷暄语。
第4课 再见
1)さ よう な ら . (sa yo- na ra)
2 ま た,)で は。 (de wa ,ma ta)
3)失(しつ) 礼(れい) し ま す . (shi tsu re- shi ma su)
4)お 休(やす) み な さ い .(o ya su mi na sa i)
应用条件:
1)分别后将有一段比较长的时间不能相见时用“さ よう な ら”。比较随便一点的说法是“さ よ な ら(sa yo na ra)”。
2 ま た”,)临时分别、越日可见等时候用“で は。随便一些的说法可以是“じ ゃ ,ま た .(jya,ma ta)”,“じゃね (jya ne)”
3起身与主人离别时用“失 礼 し ま す ”,)访问结束。
4)挂断电话时用“失 礼 し ま す ”。
5更随便一些的说法是“お や す み(o ya su mi)”,相当于“晚安”,)晚上熟悉的人之间分别时用“お 休 み な さ い”。
留心事项:
对上述各种“再见”的应答方法基础是重复发话人的说法,只须留心客气程度,除“失 礼 し ま す”之外。
第5课 劳驾。谢谢
す み ま せ ん . (su mi ma se n)
应用条件:
1向对方打招呼,)要得到对方赞助时。包含购物、问路等情况。
2)当对方为自己供给方便或供给某种补救性的赞助(如拾起掉落之物、为自己让路、让坐等)时。
留心事项:
1向对方打招呼用“す み ま せ ん ”,更多是用在与对方有必定间隔,需要比较大声地说出“す み ま せ ん ”时,)在需要得到对方赞助时。假如和对方近在咫尺,直接用“す み ま せ ん ”就会显得比较不客气,此时可用“す み ま せ ん が ”来缓和语气。
2最简便的方法可用“は い (ha i)”来应答对方,)假如是对方用“す み ま せ ん”或“す み ま せ ん が”向你打招呼时。
文化背景:
“す み ま せ ん”有些类似与我们汉语中的“不好意思”,既可以用于表现歉意,也可以用于表现谢意。基础出发点是一旦给别人带来不便或麻烦,就需要有所表现。因此,“す み ま せ ん”是日本人常挂在嘴边上的—句话。有了这句话,人与人之间便增长了宽容,减少了磨擦。
第6课 感谢(1)
あ り が とう ご ざ い ま す . (a ri ga to- go za i ma su)
且此事在自己意料中,应用条件:1)当对方为自己做某事时。“す み ま せ ん”用于感谢时,多用于不在自己意料之中的事。
2)当对方邀请自己或褒奖自己时。
第7课 感谢(2)
あ り が とう ご ざ い ま し た . (a ri ga to- go za i ma shi ta)
1)当别人特地为自己消费了必定的时间做完某事之后当面致谢(如对方到机场来迎接、自己发言或致辞完毕向听众表现谢意、听完对方的致辞或发言主持人表现谢意)等。
2)对对方此前为自己所做的某事表现谢意。
文化背景:
得到褒奖后日本人在必定程度上不再一味否定对方的表扬,开端转向高高兴兴地吸收对方表扬,受西方人的影响。年轻人用得更多。
第8课 感谢(3)
い た だ き ま す . (i ta da ki ma su)
应用条件:
1)开端用餐时。
2)开端食用时。
文化背景:
“い た だ き ま す ”经常被译为“就不客气了”、“开动了”等。其原意为“领受”,所以其意义不仅限于对招待一方的感谢,而且还带有对所享用食品的感谢之意。
第9课 感谢(4)
ご ち そ う さ ま で し た . (go chi so- sa ma de shi ta)—— で し た可以略往。
应用条件:
1)在家、在外用餐完毕。
2)当别人请自己吃了饭以后表现感谢。
3)当别人请自己吃饭之后第一次相遇、或写信等时再次表现感谢。
文化背景:
不仅是被招待的一方要说,招待的一方也要说,不仅宴客时要说,AA制一同就餐时也说,饭前说“ い た だ き ま す” 有些类似信仰基督教的人在就餐前祷告“感谢上帝赐予我们—切”。所以。
将双手置于眼前,闭目,再说“い た だ き ま す”的习惯,顺便提一下:日本人有用双手横握筷子。
筷子—般是横放在自己的饭碗前并架在筷架人,另外、用餐时。拿筷时,先用右手横向拿起筷子、而后将其倒手于左手,再用右手纵向接过筷子,开端用餐。起初,会感到十分麻烦,—旦用顺手了,也许会感到不无道理。
可这样答复:い い え, お 粗(そ) 末 (まつ)さ ま で し た .(i-e,o so ma tsu sa ma de shi ta) ——哪里,也没能好好招待你,当对方用“ご ち そ う さ ま (で し た)”感谢自己宴客时。
第10课 感谢(5)
お世(せ) 話(わ) に な り ま す。( o se wa ni na ri ma su )
应用条件:
如在机场见到的来迎接自己并将负责安排自己运动的人,或是来到即将工作、实习的单位见到有关职员,或是来到准备民宿的房东家见到房东,直译的意思是“即将得到您的赞助” ,“即将得到您的关照”,对即将给予自己关照的对方表现感谢。根据不同的情况,有时可译为“谢谢”,有时也可译为“给你添麻烦了”。
第11课 感谢〔6〕
お 世(せ) わ(話) に な り ま し た。(o se wa ni na ri ma shi ta )
应用条件:
可用于分别时,也可用于事后再见面时或书信中,这里所说的关照是指在工作,生活上确实得到某些比较具体的赞助如为自己做翻译,解决疑难标题,、招待住宿等,向给予过自己关照的对方表现感谢示应用。
第12课 感谢(7)
お世(せ) 話(わ) さまでした。(o se wa sa ma de shi ta)
应用条件:
购物,行途经程中,给予自己特别关照的服务职员表现感谢时应用,对在就餐。比较随便的说法是:“お世 話 さま”。
留心事项:
一般不用特地道谢,对于服务员的惯例性服务。
文化背景:
—般是服务职员向顾客表现感谢,而顾客大多没有特别的反响,在日本。这是由于顾客们认为这并非个人之间的来往,故可不必应答。当然也有比较客气的顾客,但他们通常也就是略微点一下头或说—句“どうも”(do-mo)。
客人出门时基础上都会说“ご ち そ う さ ま”、“ご ち そ う さ ま で し た .”(详见第9课),倒是就餐时顾客大都比较客气。无论是在正式的餐厅还是站着就餐的面馆。
假如服务职员给予自己比较特别的关照,比如特地为生了病的、为不懂外语的、有特别饮食请求的自己供给服务等时,便可用本课所学的“お世 話 さま(でした)”,当然。
ご 苦(く) 労 (ろう) さ ま で し た。( go ku ro- sa ma de shi ta)
应用条件:
对送外卖、邮递员、饭店门童、送货上门等为自己递送或搬运物品的服务员应用。
比较随便的说法是“ご 苦 労 さ ま”、“ご 苦 労 さ ん”更为客气。
留心事项:
“您受累了”等来表现感谢之意,一般不宜直接译为“ご 苦 労 さ ま で し た”、“ご 苦 労 さ ま”、“ご 苦 労 さ ん”,要看对象是淮,汉语中爱好用“您辛苦了”。假如是教师,上司,年长者等则不能用,具体应当用什么,可参照有关“感谢”的相干各课加以选择。
文化背景:
正所谓对什么人说什么活,日语是一门保存身分意识比较强的语言。一般说来,越长的句子越客气,越短的句子越随便:复杂的比简略的客气。比如有“ご ざ い ま す(ご ざ い ま し た)”、“で し た”的比没有的客气,“さ ま”比“さ ん”客气等。
第14课 感谢(9)
助(たす) か り ま し た。(ta su ka ri ma shi ta)
应用条件:
发愁,束手无策的地步时,对方向你供给了有效的赞助,解决了艰苦,此时,如要表现比较正式的谢意可用“助 か り ま し た”;若要表现自己高兴的心情则可用“助 か つ た”;假如是用在对方答应赞助你(但尚未开端举动时)则用“助 か い ま す”,当自己处于为难。
有学习问题请留言....
加vx:riyu9527
|零基础日语入门如何快速学好日语、一学就会用技巧
一学就会用技巧 日语学习 零基础日语入门如何快速学好日语