春夜喜雨古诗翻译
白话文释义:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
《春夜喜雨》的作者是唐代:杜甫。原文为:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
古诗春夜喜雨,春夜喜雨原文及翻译
原文:《春夜喜雨》
【作者】杜甫 【朝代】唐
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
翻译:
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
春夜喜雨赏析 春夜喜雨翻译
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗,全诗内容为:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重(zhòng)锦官城。
这是一首描绘春夜雨景、表现喜悦心情的名作。诗中将春雨拟人化,夸赞它“知时节”,懂得满足客观需要。其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。作者细致地描绘了春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人对春雨的喜悦之情。
|春夜喜雨古诗翻译
古诗春夜喜雨 春夜喜雨原文及翻译 春夜喜雨古诗翻译 春夜喜雨翻译 春夜喜雨赏析