首页 > 寺庙

关雎原文翻译|

关雎原文翻译

关雎原文。

关雎原文翻译|

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

关雎翻译。

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

关雎翻译及原文 诗经关雎翻译

《关雎》翻译

关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲。贤良美好的的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那美丽贤淑的女子,朝朝暮暮把她想。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

《关雎》原文

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

赏析

《关雎》讲的是一位“君子”思念仰度慕一位“窈窕淑女”的感情,为了她夜不能寐,希望有机会可以向她表白爱意,是一首积极向上的情歌。这首诗歌表现了古代人民对美好幸福生活的追求和向往。

这首诗写了恋爱行为的节制性,既将真实并且深厚的感情表现了出来,却又显得平和而有分寸。诗中的感情是受到社会赞同,是一种与美德相结合的感情。

关雎赏析 关雎原文

《关雎》出自《诗经·国风·周南》,是《诗经》中的第一首诗,为中国先秦时代的民歌。

《诗经》语汇丰富,其中“流”、“求”、“采”、“友”等动词,“窈窕”、“参差”等形容词,表明了诗人的文学技巧。诗中许多句子都蕴含着很深很美的含意,千古传颂的佳句有“窈窕淑女”,既赞扬女子的外在美,又赞扬女子的内在美,可说是前后呼应,相辅相成。又如“辗转反侧”,极为传神地表达了恋人的相思之苦。全诗朗朗上口,韵律和谐悦耳,堪称中国古代韵律诗的开山之作,对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。


|关雎原文翻译

    

关雎原文翻译|
  • 春雨原文翻译|
  • 春雨原文翻译| | 春雨原文翻译| ...

    关雎原文翻译|
  • 关雎赏析|
  • 关雎赏析| | 关雎赏析| ...

    关雎原文翻译|
  • 关雎原文,关雎原文及译文如下|
  • 关雎原文,关雎原文及译文如下| | 关雎原文,关雎原文及译文如下| ...