首页 > 寺庙

符读书城南全文翻译及赏析|

符读书城南全文翻译及赏析

翻译为:

符读书城南全文翻译及赏析|

木材能按照圆规曲尺最成器具,是因为木工和轮舆匠人的辛勤劳动;人之能够成才,是因为饱读诗书。诗书中的知识只有勤奋才能获得。不勤奋肚子里就空虚。人之初生,学力都是一样的,并无贤愚之分,由于有的不能勤学,所走的门径也就不同,两家生子时一样聪明,年岁稍大,在一起玩耍嬉戏,就像一个队里的鱼群一样。到十二三岁,各人表现出来的就稍稍不同。到二十岁,就变得差别很大,像一条污渠映在清沟中一样。到三十岁,人已长成,区别如龙和猪一样―――原因就在于勤学与否。黄金璧玉虽是重宝,难以储藏,学文藏在自己的身上,身在就用之有馀。积水池里的水没有源头,早晨还满满的,晚间就干涸了。人不懂得古今之事,就像牛马穿着人的衣服,将深陷于不义之地,还想什么得到名誉。

赏析:

“符”是韩愈的儿子,“城南”指韩愈的别墅。这是韩愈为教诲和勉励正在城南别墅苦读的儿子而作的一首长诗。综观全诗,思想内容浸透了孔子“学而优则仕”的观念。

诗歌一开始就以木料作比喻,形象地告诉人们:同是木料,经过匠工不同的加工,有的就做成了车轮,有的则做成了车厢,成为形状完全不同的两样物件。然后,诗人以木喻人,指出同样是人,由于所受的教育不同——有的读书,有的不读书,于是便出现了差别,分出了贤愚,成了完全不同的两种人。“人之能为人,由腹有诗书”,人,只有读了书,才能以诗书的规矩要求自己、规范自己,成为一个名副其实的人;反之,“人不通古今,马牛而襟裾。”不读书就不能以诗书的规矩处事做人,那么,人就等于是穿着衣裳的马牛,算不上一个真正的人。

原文:

木之就规矩,在梓匠轮舆。人之能为人,由腹有诗书。

诗书勤乃有,不勤腹空虚。欲知学之力,贤愚同一初。

由其不能学,所入遂异闾。两家各生子,提孩巧相如。

少长聚嬉戏,不殊同队鱼。年至十二三,头角稍相疏。

二十渐乖张,清沟映污渠。三十骨骼成,乃一龙一猪。

飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。一为马前卒,鞭背生虫蛆。

一为公与相,潭潭府中居。问之何因尔,学与不学欤。

金璧虽重宝,费用难贮储。学问藏之身,身在则有馀。

君子与小人,不系父母且。不见公与相,起身自犁鉏。

不见三公后,寒饥出无驴。文章岂不贵,经训乃菑畬。

潢潦无根源,朝满夕已除。人不通古今,马牛而襟裾。

行身陷不义,况望多名誉。时秋积雨霁,新凉入郊墟。

灯火稍可亲,简编可卷舒。岂不旦夕念,为尔惜居诸。

恩义有相夺,作诗劝踌躇。

《孟子》全文及翻译 孟子注释译文赏析

《孟子》的部分节选翻译:舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他资财缺乏,使他做事不顺,通过这些来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。原文:故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;一个人的想法只有从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。国内没有坚持法度和辅佐君王的贤士,国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。原文:人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。

《孟子》一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子共同编撰而成。


|符读书城南全文翻译及赏析

  

符读书城南全文翻译及赏析|
  • 论语孟子两章翻译及原文 孟子两章翻译|
  • 论语孟子两章翻译及原文 孟子两章翻译| | 论语孟子两章翻译及原文 孟子两章翻译| ...

    符读书城南全文翻译及赏析|
  • 富贵不能淫全文及译文|
  • 富贵不能淫全文及译文| | 富贵不能淫全文及译文| ...