月夜刘方平翻译和赏析
《月夜》翻译:
夜色深沉,月光斜照半边庭院。北斗南斗,不知不觉已经横斜。今夜十分意外,感觉初春暖意,一声清脆的虫鸣透入绿色窗纱。《月夜》是唐代诗人刘方平创作的一首七言绝句。这首诗记叙作者对初春月夜气候转暖的独特感受,表达了作者对春回大地的喜悦之情。
古诗赏析:
《月夜》又题《夜月》,写的是诗人刘方平在一个初春之夜的感受,堪称一幅美好恬静的春夜图。诗的前二句写景,记叙星月西斜,夜深人静。诗的后二句记所闻、所感,因虫声透过窗纱传来,感到已到春暖时节。诗中描绘了一种优美宁静而富有生机的境界,令人感到物候在变化,又是静美的。
古诗内容:
《月夜》
刘方平
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱
《月夜》刘方平古诗的意思是什么
全文:更深月色半人家。北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
【注释】阑干:这里是横的意思。
【解释】空空的夜。静静的月光。半照人家。北斗横,南斗斜。暖暖的春气袭来,今夜,虫鸣声透进了绿色的窗纱。
【解析】此诗状写了作者对春天来临的喜悦之情。
夜深了,大半人家都有月色照临。北斗星即将隐没,南斗星已经斜倾。诗的第二句具体描绘了诗的第一句“更深”的景象。
夜已这么深了,但诗人还没有睡去——因为诗人格外地感觉到了春气的和暖,春虫的鸣声透进了碧绿的窗纱。
月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文
《月夜忆舍弟》翻译:城楼上响起了禁止通行的鼓声,秋夜的边塞上传来孤雁的哀鸣。从今夜进入白露节气,月亮依然是家乡的最圆。虽然兄弟们都已散去,却已无法再打听他们的消息了。送到洛阳城的家书总是送不到,何况战乱频繁发生还没有停止。
《月夜忆舍弟》赏析:这首诗首联即突兀不平。题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景。颔联点题。“露从今夜白”,既写景,也点明时令。诗由望月转入抒情,过渡十分自然。尾联紧承六两句进一步抒发内心的忧虑之情。
《月夜忆舍弟》原文:
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。“未休兵”则“断人行”,望月则“忆舍弟”,“无家”则“寄书不达”,人“分散”则“死生”不明,一句一转,一气呵成。
|月夜刘方平翻译和赏析
《月夜》刘方平古诗的意思 刘方平 方平 月夜刘方平翻译和赏析 月夜忆舍弟 月夜忆舍弟原文 月夜忆舍弟翻译和赏析 法海寺