入门学习 在不同的场合下 你 用日语怎么说
对于学日语的同学大部分人都认为敬语是最难学的,因为根据场合的不同,说话对象的不同,要随时改变自己的说辞以此来表示对他人的尊重。
的确如此,就连最基础的人称主语“你”的说法就有很多种。
❶
あなた
一个意思就是亲密的人之间的称呼妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为“亲爱的”而这个词也最能体现日语暧昧的风格。あなた”是一个带给人柔和感受的词语。
现在人们仍用其来称呼会话时的对象,或者作为第二人称代词,使用范围很广泛。现在大多以“あなたさま”这种形式,这里面更含有对说话对象的敬意。
◆貴方、なしにしてるの。
你在做什么呢?
❷
あんた
貴方的转音,口语用
比あなた要随便一些
多对于晚辈以及下级使用的通俗用语
❸
お前
最常用的比较随便的称呼
一般不对长辈使用
对平辈和晚辈可用
有时丈夫称呼妻子也用这个
◆御前にこれをくれてやろう。
这个给你吧。
◆御前を育てるのにずいぶん苦労したよ。
把你抚养大,可费了一番苦心啦。
◆おれ御前と呼びあう間柄。
是互相称兄道弟的亲密关系。
❹
君
比お前要随便一点
上级称呼下级可用
通常是男性对同辈或下级的的称呼。
◆あ、君でしたか。
啊,原来是你呀。
◆これは君にあげる。
这个给你。
❺
汝(なんじ)
比较正式的书面形式
一般在咒语中出现
(1)你这东西,你这小子。
◆汝は黙っていろ。
你住嘴!
(2)自己,我。(自己自身。)
◆汝を利する。
利己。
◆汝を知れ。
要有自知之明。
(3)【代】你。
意思相当于お前(おまえ。)
◆汝自身を知れ。
汝当自知。
◆汝の隣人を愛せよ。
爱你周围的人。
❻
贵様
轻蔑的称呼
经常用于对看不起或敌视的人用你
你这个东西
你小子
◆貴様なんかにわかるもんか。
你哪里懂得!
◆貴様は生意気だ。
你这个东西太嚣张了。
❼
てめえ
(1)「手前(てまえ)」的粗俗说法。
(2)你。有骂人的意思,相当于“你这混蛋”一类的词
◆てめえなんかの知ったことか。
是你这样的家伙该知道的事吗!
❽
おのれ
虽然这个词也是“你”的意思
但通常来都会翻译成
“可恶、混蛋”一类的意思
◆おのれ、いまにみていろ。
你这个东西,走着瞧!
◆おのれの頭のはえを追え。
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。
◆おのれの欲せざるところは人に施すなかれ。
己所不欲勿施于人。
|入门学习、在不同的场合下、你、用日语怎么说
入门学习 在不同的场合下 用日语怎么说