两个有意思的英语俗语
今天上班的时候又学到了两个新的词组,最近很喜欢收集这样有意思的俗语说法~
1)This is how the cookie crumbles. 是块饼干就会碎的——就是这样啦,该怎么样就怎么样,没办法的事。
类似于It is what it is. cest la vie (such is life)。2003年金凯利和安妮斯顿演的电影Bruce Almighty里用到,然后发扬光大的。
2)the life of Riley 奢侈的生活
这个我初看到还不知道是什么意思,问了英国同事才知道的(也有一个同事也没听到过这说法)。来自一首老歌。本意是Mr Riley过着随心所欲、特别有钱的生活。
两个都是非正式的说法。第二个说法我感觉自己不会在生活中用——不常见。
求雨的两个成语和俗语
成语:
挥汗如雨:形容人多物广之意,并非汗多的意思。
雨后春笋:大雨过后,春笋旺盛地长出来。比喻新事物蓬勃涌现。
俗语:
天要下雨,娘要嫁人。
大头大头,落雨打头,人家有伞,我有大头。
有哪些好玩的英语俗语俚语
An eye for eye它的意思是以牙还牙,在中文里指的用牙咬来对付牙咬,比喻针锋相对地进行回击。
Dongjng is better than saying它的意思是行胜于言,在中文里指的是做的比说的更重要。
An adle youth,aneedy age它的意思是少壮不努力老大徒伤悲,在中文里指的是在小时候不好好读书,在老年的时候就只剩下悲伤了。
A good medicine tastes bitter它的意思是良药苦口忠言逆耳,在中文里指的是好药虽然吃起来很苦,但是能治好病。善意的好的意见往往听起来违背你的意愿不好听,但是确实正确的,有利于你的进步。
Adversity makes a man wise, not rich.它的意思是逆境出人才,在中文里指学会在逆境中成长,才能获得真正的收获。
|两个有意思的英语俗语
两个有意思的英语俗语 有哪些好玩的英语俗语俚语 求雨的两个成语和俗语 英语