银烛文言文翻译
银烛写的是丰庆这个人为官清廉,为人所敬仰的故事。讲述了丰庆担任河南布政使一职,按照成例巡察各县。当地县令是个大贪官,听说丰庆要来十分害怕。把银子熔成蜡烛送给丰庆。被丰庆查出,退还县令并训斥县令的故事。
全文翻译:
明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使一职,按照成例巡察各县,有一个地方的县令是个大贪官,听说丰庆要来了,十分害怕,就把银子熔铸成蜡烛的样子送给丰庆,丰庆先前并不知道这是银子,后来才知道是。
一会,侍者来拿蜡烛,丰庆故意说点燃蜡烛。侍者说点了,可是不能燃。丰庆笑着说不能燃怎么能当蜡烛呢,仍旧把它装在先前的筐子中。第二天,全部还给县令,并对县令说你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧,从今后千万别再这样了。县令出来后,更加害怕了,就辞官走了,丰庆也没有把这事告诉别人。
文章寓意:
人生在世,都会面临很多诱惑。无论做官,还是经商,还是做学问,它们都会不期而遇。所以,只有严于律己,宽以待人,远离那些容易让自己蒙受诽谤的事情和人物,才能保持自己的名誉。丰庆不直接揭发县令的行贿之举,反而给对方留下了面子,让他主动辞职,也不失为是做事讲究方法的表现。
齐人攫金文言文翻译 翻译文言文齐人攫金
《齐人攫金》的翻译是:从前齐国有一个想要金子的人,有一天清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,乘机抢了店主的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那里,你抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见了金子。”
《齐人攫金》是战国时期的一则寓言故事,出自由列御寇撰写的《列子·说符》,启示我们,追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲熏心、见钱眼开,进而做出愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。
蝙蝠文言文翻译 蝙蝠文言文翻译是什么
《蝙蝠》的翻译如下:凤凰生日,百鸟都来祝贺。只有蝙蝠没有来。凤凰问它说:“你于我之下,怎能如此骄傲呢?”蝙蝠说:“我有脚,是兽类,为何要祝贺你呢?”一天,麒麟生日,蝙蝠还没来。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,是飞禽,为何向你祝贺?”
《蝙蝠》原文:
凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至。凤凰责之曰:“汝居吾下,何如此倨傲?”蝙蝠曰:“吾有足,属兽,何为贺汝?”一日,麒麟生诞,蝙蝠亦不至。麒亦责之。蝙曰:“吾有翼,能飞,属禽,何为贺欤?”
继而,凤凰与麒麟相会,语及蝙蝠之事,相与慨叹曰:“今世风恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,实无奈他何!”
最后一段翻译:不久,麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹说:“现在社会风气恶劣,偏偏有这样不禽不兽的家伙,真拿他没办法。”
|银烛文言文翻译
翻译文言文齐人攫金 蝙蝠文言文翻译 蝙蝠文言文翻译 银烛文言文翻译 齐人攫金文言文翻译