风也温柔是什么意思
“今晚的月色真美,风也温柔”是一句非常唯美的话语;
来源——夏目漱石给学生上课时让学生翻译一下iloveyou学生直接翻译的“我爱你。”而夏目漱石说,这句应该翻译成“今晚月色真美。”
如果你与你心仪的男、女生发送“今晚的月色真美”,如果对方回复你是“风也温柔”,那说明对面的潜话语是“我也喜欢你”!
今晚月色真美,风也温柔是什么梗
今晚月色真美,风也温柔是我爱你的文艺说法。源于广泛流传的夏目漱石的翻译。
传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,Iloveyou该如何翻译。有学生翻译为愛しています(类似于阿姨洗铁路这种直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说月が綺麗ですね(月色真美)。自此,该句成为了日式暧昧的标志。
类似的还有二叶亭四迷在翻译屠格涅夫的《阿霞》时,把女主回应表白的Ваша...(Yours...)翻译成了死んでも可いいわ...(我死也愿意...)。
今晚月色真美风也温柔什么意思
其实就是跟你表白,而回复风也很温柔,说明你也喜欢对方。
今晚的月色真美适合刺猹,该梗说的是当某人给你发信息说“今晚的月色真美”的时候,其实就是跟你表白,而“今晚的月色真美,适合刺猹”是一种回答上的反转,本来是谈论风月情爱,却被适合刺猹,一下子破坏了意境。
|风也温柔是什么意思
今晚月色真美 今晚月色真美风也温柔什么意思 风也温柔意思 风也温柔梗