狮王与豺的启示
狮子王与豺的启示:助纣为虐,到头来恶果自食,最终害人害己!
原文:曩有狮子王,于深山攫一豺,将食之。豺曰:“请为王月送二鹿以自赎。”狮子王悦。豺以时而进,已亦攫得狸、兔自存。期年,鹿尽,豺无可送者。狮子王遇豺,曰:“汝杀众生亦多矣!今次至汝,汝其图之!” 豺无以对,遂为狮所食。
狮子王与豺文言文翻译 狮子王与豺的文言文翻译
《狮王与豺》翻译:从前有一只狮子王,在深山之中捕获到了一只豺狼,准备要吃掉它。此时,豺信誓旦旦地说:“请大王饶我一命,让我去捉两只鹿来抵罪赎身。”狮子王听后非常高兴,就放掉了豺狼。一年后,豺狼实在是再找不到鹿送给狮子王。
于是狮子王便对豺说:“你杀害的其他动物已经很多了,如今可是轮到你了,请你考虑考虑,看看还有什么好说的?”豺默然无语,一句话也答不上来了。狮子王就一口把它咬死了。
《狮王与豺》原文
昔有师子王,于深山获一豺,将食之,豺曰:“请为王送二鹿以自赎。”师子王喜。周年之后,无可送。王曰:“汝杀众生亦已多,今次到汝,汝其图之。”豺默然无应。遂齚杀之。
作品出自
本篇选自初唐张鷟(浮休子)《朝野佥补辑》。豺狼是影射被处死的酷吏来俊臣。
启示与启事的区别
启示:对一些事和思想提醒或是提出注意以及指明发展方向和客观规律,有启发提示的意思。
启事,是指公开一些事情或事实,有向外界发布说明事情的意思;
前者有对即将发生的事情和思考方向作出提示;后者将一些发生的事情实行通告说明或是总结。
|狮王与豺的启示
启示与启事的区别 狮子王与豺文言文翻译 狮子王与豺的文言文翻译 狮王与豺的启示