日本为什么不放弃汉字
虽然日本人可以用片假名代替大部分的汉字作日常表达,但是片假名很容易会产生歧义,所以一些重要的东西如法律法典宪法这种严格的东西就必须用汉字来准确表达该意思,举个例子就是像我们用拼音就可以把想要说的话写出来,但是不能只用拼音来进行文书工作。
日语又称日本语,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆认为日本语和琉球语可以组成日本语系。
日本为什么不废除汉字
汉字的同音不同字功能非常重要,一旦将汉字去掉,那么就会使词义变得很混乱,难以知晓。在以前的时候,日本那边非常退化,他们虽然有自己交流的语言,但是是没有文字表达的,为了方便书信往来,也就学习了中国的汉字,即使在现在的日本语言中都能看到我们国家文化的影子。
日本为什么不直接用汉字
日本假名的来历(资料)日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字,即现在的“假名”。平假名:主要是旧时代妇女使用的。它由48个字构成,用来书写土生土长的日本词、虚词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。片假名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。
|日本为什么不放弃汉字
日本为什么不废除汉字 日本为什么不放弃汉字 日本为什么不直接用汉字 汉字演变 片假名