风光不再 英语能怎么翻译 时日无多 英语又能怎么翻译
(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
微信公众号:英语罐头
本文是我的第204篇英语知识文章
前天,罐头菌更新文章《都是“每天”,day by day,day to day,day after day有什么区别》后,挺多小伙伴在后台和评论区表示很喜欢这篇内容(想看文章的小伙伴可以翻一下罐头菌的发文,10月7日,第202篇讲解文章)。所以今天罐头菌还想拿这个day出来,讲一些相关的短语。
1.make ones day是...高兴,取悦...
可能不少人见过这个组合搭配,明白这个词组的意思。但相信也有不少人并不清楚这个词汇的意思。一般表示“让另一个人高兴”。
Getting compliments at work always makes my day!
工作上得到赞许常常会使我高兴。
2.in ones day...的年轻时,...小时候
和上面的make ones day一样让很多人搞混的词汇。In ones day并不表示某个人的日子,而是表示“某人年轻或者童年的时候”
In my grandparents day, planning a wedding wasnt such a colossal ordeal.
在我爷爷年轻时,计划婚礼并不是一件巨大的折磨。
3.have had (ones) day风光不再
have had (ones) day,从字面来看,我们可理解到“曾经拥有的日子”,而现在那些日子已经不复存在了,因此理解为“风光不再”。
My father has had his day. Now, its time he let his children take over the family business.
我父亲已经风光不再了,现在,是时候让他的孩子们接管家族的生意了。
4.ones days are numbered时日不多
比较好理解的一个词组,“某人的日子可以被数出来”,连活多久都能被数出来的人,既是“时日不多”了。(这个词组不仅能用在人上面,还能用于表示物品就快损坏)
My phones days are definitely numbered—the battery wont last more than an hour.
我的手机的日子已经时日无多了,电池的使用时间甚至不能持续一个小时。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
|风光不再、英语能怎么翻译、时日无多、英语又能怎么翻译
时日无多 英语又能怎么翻译 英语能怎么翻译 风光不再