男朋友有女闺蜜怎么办
男朋友有女闺蜜其实是很正常的,只要双方是纯洁的友谊就不要去干涉,毕竟谁都有交友自由,你越干涉,越会影响你俩的感情。
但是一定要确定双方是纯洁的友谊,可以从双方的朋友处打听,或者看男友平时对女闺蜜的态度,如果双方只是谈得来,交往不是很亲密,就不要干涉了。
可以尝试跟男朋友的闺蜜做朋友,这样男朋友会喜欢,女闺蜜跟你成为朋友后,也不好再对你的男朋友下手了。
男朋友有女闺蜜是可以的,但是双方不能走得太近,最好不要让两人单独相处,平时聊聊天是可以的,但是过分的靠近就不可以。
老友记 剧本 被闺蜜男朋友勾搭怎么办
从这一集视频起开始同步视频对应的剧本啦!配合食用效果更佳!
剧本 S01E12
(Phoebe enters)
Joey and Chandler: Hey Phoebe!
Ross: Hi Pheebs!
Rachel: Pheebs!
Phoebe: Fine!
Monica: Phoebe, whats the matter?
Phoebe: Nothing, Im sorry, Im just, Im out of sorts.
out of sorts 口心情不佳
Customer: Hey, can we get some cappuccino over here?
Rachel: Oh, right, thats me!
Joey: Hey, Chandler, that table place closes at 7, come on.
Chandler: Fine. (Joey and Chandler walk towards the door)
Monica: Phoebe, what is it?
Phoebe: All right, you know Paolo?
Ross: Im familiar with his work, yes...
Phoebe: Well, he made a move on me.
make a move on sb 口勾引某人
(Joey and Chandler come back)
Joey: Whoa, store will be open tomorrow!
Chandler: More coffee over here, please!
Commercial Break
[Scene: Central Perk, continued from earlier.]
Monica: Well, what happened?
Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until... (A flashback starts Paolo, lying on massage table, moving his hands up Phoebes legs.)
flashback n.闪回
[Cut back to Central Perk.]
Joey and Chandler:Ooooohh!
Ross: My God.
Monica: Are you sure?
(The flashback resumes with Paolo grabbing her butt.)
[Cut back to Central Perk.]
Phoebe: Oh yeah, Im sure. (Flashback resumes with Phoebe doing a voiceover.) And all of a sudden his hands werent the problem anymore. (Flashback continues: Paolo rolls over, Phoebe looks down, then quickly looks up, bites lip, shakes her head)
voiceover n.画外音/roll over v.翻身 反侧
Monica: Was it...?
Phoebe: Oh, boy scouts could have camped under there.
boy scout n.童子军/camp v.露营 扎营
Guys: Oooooo....
(Rachel runs over)
Rachel: Ooo, what?
Phoebe: Uma Thurman.
Uma Thurman——American actress(图片来源网络)
Monica: Oh!
Ross: The actress!
(all talking indistinctly, high-fiving)
indistinctly adv.模糊地 不明了地/high-five 口击掌
Ross: Thanks Rach.
(Rachel walks away)
Chandler: So what are you gonna do?
Ross: You have to tell her! You have to tell her! Its your moral obligation, as a friend, as a woman, I think its a feminist issue! Guys? Guys? (waiting for guys to chime in)
moral adj.道德/obligation n.义务 职责/feminist n.男女平等主义者/feminist issue女性主义问题/chime in v.插话
Chandler: Oh, yeah, you have to tell her.
Joey: Feminist issue. Thats where I went!
Phoebe: She is gonna hate me.
Ross: (sympathetic yet) Yeah, well...
[Scene: Monica and Rachels, Rachel folding and packing clothes in suitcases as Phoebe enters.]
Phoebe: Hey!
Rachel: Hi Pheebs!
Phoebe: Are you moving out?
Rachel: No, these arent all my suitcases. (picks up small blue suitcase and shows to Phoebe) This ones Paolos.
Phoebe: Rachel can we talk for a sec?
Rachel: Well, sure...just a sec, though, cause Paolos on his way over.
Phoebe: Oh! (sits down) Ok, um, ok, um,
Rachel: Oh, Pheebs, Pheebs...
Phoebe: Ok, um, (clears throat) we havent known each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me. One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world. (Phoebe opens a tin and offers Rachel a cookie)
clear throat v.清嗓子/oatmeal n.燕麦片/raisin n.葡萄干/tin n.罐头
oatmeal raisin cookies(图片来源网络)
(taking cookie) Ok, thanks Pheebs (takes bite of cookie, overwhelmed) Oh my God, why have I never tasted these before?!
Phoebe: Oh, I dont make them a lot because I dont think its fair to the other cookies.
Rachel: All right, well, youre right, these are the best oatmeal cookies Ive ever had.
Phoebe: Which proves that I never lie.
Rachel: I guess you dont.
Phoebe: Paolo made a pass at me.
make a pass at v.对……调情
(Rachel looks stunned)
[Scene: Monica and Rachels, Rachel is recovering from the shock.]
Phoebe: Are you okay?
Rachel: I need some milk.
Phoebe: Ok, Ive got milk (takes thermos from her bag and starts to pour a cup) Here you go... (Rachel drinks straight from thermos) Oh!(Rachel finishes thermos) better?
thermos n.热水瓶
Rachel: No...oh, I feel so stupid! Oh, I think about the other day with you guys and I was all Oh, Paolo, hes so great, he makes me feel so... Oh, God, Im so embarrassed!
think about v.回想/the other day adv.前几天
Phoebe: Im so embarrassed, Im the one he hit on!
(Phoebes and Rachels lines overlap)
Rachel: Pheebs, if I had never met him this never would have happened!
Rachel and Phoebe: Im so sorry! No Im sorry! No Im sorry! No Im sorry!
Phoebe: No, wait, oh, what are we sorry about?
Rachel: I dont know...right, hes the pig!
Phoebe: Such a pig!
Rachel: Oh, God, hes such a pig,
Phoebe: Oh hes like a...
Rachel: Hes like a big disgusting...
disgusting adj.令人厌恶的
Phoebe: ...like a...
Rachel: ...pig...pig man!
Phoebe: Yes, good! Ok...
Rachel: (voice wavers) Oh, but he was my pig man...how did I not see this?
waver v.摇晃
Phoebe: (raises hand) Oh! I know! (Rachel startled) Its because... hes gorgeous, and hes charming, and when he looks at you...
Rachel: Ok, Ok, Pheebs...
Phoebe: The end.
Rachel: Oh, God...
Phoebe: Should I not have told you?
Rachel: No, no, trust me, its, its much better that I know. Uh, I just liked it better before it was better...
(Phoebe scoots her chair over to Rachel and hugs her)
scoot v.to slide esp. while seated
转换成gif好糊
|男朋友有女闺蜜怎么办
monica 剧本 男朋友有女闺蜜怎么办 老友记 被闺蜜男朋友勾搭怎么办