首页 > 寺庙

二月四日作翻译及赏析|

二月四日作翻译及赏析

《二月四日作》开头两句生动地描写春社日农村的热闹景象。三四句突然转折,写农民只不过暂且祈求麦熟能吃饱饭,不能再说谷践伤农。这样写,含意深刻,表达了诗人对农民的深厚同情。诗人用棠梨花开起兴,塑造了一幅春枕日的美好景像,继而又用社酒浓、鼓冬冬作更细致的描绘,反映容社日的欢乐、热闹。

二月四日作翻译及赏析|

诗词原文:

棠梨花开社酒浓,南村北村鼓冬冬。

且祈麦熟得饱饭,敢说谷贱复伤农。

崖州万里窜酷吏,湖南几时起卧龙?

但愿诸贤集廊庙,书生穷死胜侯封。

诗词翻译:

棠梨花儿开了,社酒已酿得浓浓,四面的村子里,到处是鼓声冬冬。

只求麦子熟了,能吃上几顿饱饭,又怎敢议论,说谷价贱了会伤我田农!

如今酷吏曹泳被放逐到万里外的崖州去了,可湖南张浚什么时候才能被再度起用?

只愿有众多的忠臣贤士云集在朝廷,我这书生便是穷困而死,也胜过侯王升封!

诗词赏析:

诗人由此联想到该窜逐那些残害百姓的贪官污吏,同时希望朝廷尽快起用抗战志士张浚,使天下贤才能云集朝廷,让有才能的贤人来治理国家。结尾两句进一步表明诗人的强烈愿望:只要天下贤人都能云集朝廷,国家中兴有日,即使自己穷死山村亦胜于封侯。充分表现了诗人不计一己之穷通崇高的精神境界。

泊秦淮翻译及赏析

浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。

此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。

中秋月翻译及赏析

翻译是:夜幕降临,云气收尽,天地间充满寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?

《中秋月》讲述的是“人月圆”的喜悦;调寄《阳关曲》,则又涉及别情。记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。

诗词原文:

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。

此生此夜不长好,明月明年何处看。

诗词赏析:

首句言月到中秋分外明之意,但并不直接从月光下笔,而从“暮云”说起,用笔富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收尽”,转觉清光更多。句中并无“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是积水空明的感觉。

月明星稀,银河也显得非常淡远。“银汉无声”并不只是简单的写实,它似乎说银河本来应该有声的,但由于遥远,也就“无声”了,天宇空阔的感觉便由此传出。

今宵明月显得格外团,恰如一面“白玉盘”似的。语本李白《古郎月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。”此用“玉盘”的比喻写出月儿冰清玉洁的美感,而“转”字不但赋予它神奇的动感,而且暗示它的圆。两句并没有写赏月的人,但全是赏心悦目之意,而人自在其中。


|二月四日作翻译及赏析

  

二月四日作翻译及赏析|
  • 泊秦淮翻译全文|
  • 泊秦淮翻译全文| | 泊秦淮翻译全文| ...

    二月四日作翻译及赏析|
  • 雨过山村翻译及赏析|
  • 雨过山村翻译及赏析| | 雨过山村翻译及赏析| ...

    二月四日作翻译及赏析|
  • 太原早秋翻译及赏析|
  • 太原早秋翻译及赏析| | 太原早秋翻译及赏析| ...