首页 > 寺庙

陨盗文言文的翻译|

陨盗文言文的翻译

陨盗文言文的翻译:蔡裔是个有勇猛气质的人,他说话的声音如同打雷一样震耳。曾经有两个小偷进到他家房内,蔡裔拍床高声一喊,两个小偷都被吓死。这篇文章出处是《搜神后记》。《搜神后记》又名《续搜神记》,是《搜神记》的续书。

陨盗文言文的翻译|

原文:

陨盗蔡裔有勇气,声若雷震。尝有二偷儿入室,裔拊床一呼,二盗俱陨。

这篇短文描写人物特点突出,蔡裔勇敢,声音洪亮,盗贼至家,他拍床怒喝,使小偷的五脏六腑发生强烈共振以至破裂致死。作者用如此短小的篇幅,讲述了主人公蔡裔凭着雷震般的声音制伏盗贼的故事,塑造了栩栩如生的人物形象。

此文篇幅短小,短而不缺,简而不淡,人物单纯,形象鲜明,故事情节单一而完整,短小中开掘深蕴,单一中追求精美,单纯中体现丰富。环境交代清楚,具备了小说的基本要素,堪称微型小说的典范之作。

芒山盗临刑文言文翻译

芒山盗临刑文言文翻译出来的意思是宣和年间,芒山有一个盗贼要行刑,母亲和他诀别。盗贼对母亲说希望像儿时一样再次吸吮母亲的乳头,死而无憾。母亲答应后而盗贼却咬断了母亲的乳头,母亲死了。施刑的人说其为何这么狠毒?盗贼说母亲很喜欢我的不良行为,以至于后来不能约束自己,才有今天的下场,于是我杀了她。

原文内容:

宋宣和年间,芒山有盗临刑,母来与之诀。盗谓母曰:“愿如儿时一吮母乳,死且无憾。”母怜之,与之乳。不意盗啮断乳头,流血满地,母死。行刑者曰:“尔何毒也?”盗因告行刑者曰:“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检,遂有今日。故恨而杀之。”

寓意含义:

芒山盗临刑文言文宣和年间在芒山一名盗贼即将被行刑的故事。体现了父母的责任,教育孩子要从小时抓起。要注意从小给孩子灌输的思想是否让他们以后能够健康的成长。愿天下父母以此为戒。

唐太宗论止盗文言文翻译

《唐太宗论止盗》出自《资治通鉴》,由司马光所著。唐太宗:李世民。上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇。

译文:皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有的人请求使用严厉的刑法来禁止他们。皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应当去掉奢侈的花费,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,让老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,怎么能用严厉的刑法呢!”从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾起来据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。

太宗李世民曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望。”


|陨盗文言文的翻译

  

陨盗文言文的翻译|
  • 砥柱山文言文翻译|
  • 砥柱山文言文翻译| | 砥柱山文言文翻译| ...