日语的 の 和中文的 的 有什么区别 看完了这篇不再乱用
进入文章之前,给大家分享一个小福利,我自己录制了一些日语基础的视频资料,可以分享给大家,评论扣:1我看到后都会私信回复你,希望大家多多点赞支持
大家如果经常逛街购物,会发现不少中文字加一个日语的“の”组成的品牌,比如大家熟悉的优之良品,中间就用了一个日语的“の”,虽然给人感觉蛮有潮范,不过在学日语的人看来,这种商店的名字是不符合日语的语法的,很多国人也有一个思维误区,以为中文的“的”就是日语的“の”,所以导致越来越多的人对“の”进行滥用。
评论扣:1 免费领取日语学习资料
那么,“の”和“的”有什么区别呢?
评论扣:1 免费领取日语学习资料
先来说说中文里的“的”。中文里面的“的”一般有三种用法:名词+的+名词,比如小红的书;形容词+的+名词,比如美丽的花;动词+的+名词,比如会动的机器人。在这三种用法里,日语里的“の”只能用于名词+的+名词的时机,其他两种都是不符合语法的。
日语的“の”的三种用法
名词+の+名词
表示名词与名词之间的从属关系。跟中文的“的”的第一种用法一样。
例句:わたしのコート(我的大衣)
母(はは)のギフト(母亲的礼物)
形容词+名词
日语里的形容词分为两类,一类是い形容词(又叫一类形容词),一类是な形容词(又叫二类形容词)。后面接名词的时候,の是不用的,い形容词可以直接接名词,而な形容词后面+な才能接名词。
例句:おいしい牛肉(ぎゅうにく)(好吃的牛肉)
綺麗(きれい)な女(おんな)(美丽的女人)
动词+名词
日语里动词接名词,也是没有“の”的出现的,这个时候的动词要改变时态,把动词变成た形(所谓的过去式普通体)才能接名词。
例句:母が作(つく)ったマフラー(妈妈做的围巾)
评论扣:1 免费领取日语学习资料
所以,大家以后可不要乱用日语里的“の”哦,以为和中文的“的”一样,其实是大不一样的,如果大家以后跟朋友逛街,看到这些乱用日语的品牌,也可以跟TA说说哦。除了日语里的“の”之外,大家还知道有哪些日语词被乱用吗?
|日语的、の、和中文的、的、有什么区别、看完了这篇不再乱用
和中文的 日语 日语学习 日语的 有什么区别 看完了这篇不再乱用