首页 > 寺庙

东施效颦文言文翻译|

东施效颦文言文翻译

从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻村的东施看见了,认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去。穷人见了东施,带着妻儿躲开。东施知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。

东施效颦文言文翻译|

原文

西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

作者简介

庄子(约公元前369年—约公元前286年),名周,战国时期宋国蒙人。战国中期思想家、哲学家、文学家,庄学的创立者,道家学派代表人物,与老子并称“老庄”。

庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,仅担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。其文想象丰富奇特,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理写得引人入胜,被称为“文学的哲学,哲学的文学”。其作品收录于《庄子》一书,代表作有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。

齐人攫金文言文翻译 翻译文言文齐人攫金

《齐人攫金》的翻译是:从前齐国有一个想要金子的人,有一天清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,乘机抢了店主的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那里,你抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见了金子。”

《齐人攫金》是战国时期的一则寓言故事,出自由列御寇撰写的《列子·说符》,启示我们,追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲熏心、见钱眼开,进而做出愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。

蝙蝠文言文翻译 蝙蝠文言文翻译是什么

《蝙蝠》的翻译如下:凤凰生日,百鸟都来祝贺。只有蝙蝠没有来。凤凰问它说:“你于我之下,怎能如此骄傲呢?”蝙蝠说:“我有脚,是兽类,为何要祝贺你呢?”一天,麒麟生日,蝙蝠还没来。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,是飞禽,为何向你祝贺?”

《蝙蝠》原文:

凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至。凤凰责之曰:“汝居吾下,何如此倨傲?”蝙蝠曰:“吾有足,属兽,何为贺汝?”一日,麒麟生诞,蝙蝠亦不至。麒亦责之。蝙曰:“吾有翼,能飞,属禽,何为贺欤?”

继而,凤凰与麒麟相会,语及蝙蝠之事,相与慨叹曰:“今世风恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,实无奈他何!”

最后一段翻译:不久,麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹说:“现在社会风气恶劣,偏偏有这样不禽不兽的家伙,真拿他没办法。”


|东施效颦文言文翻译

    

东施效颦文言文翻译|
  • 乌鸦喜谀文言文翻译|
  • 乌鸦喜谀文言文翻译| | 乌鸦喜谀文言文翻译| ...

    东施效颦文言文翻译|
  • 涸辙之鲋文言文翻译|
  • 涸辙之鲋文言文翻译| | 涸辙之鲋文言文翻译| ...

    东施效颦文言文翻译|
  • 乘船文言文翻译|
  • 乘船文言文翻译| | 乘船文言文翻译| ...