首页 > 寺庙

马说原文及翻译,马说原文及翻译简述|

马说原文及翻译,马说原文及翻译简述

原文:杂说四·马说

马说原文及翻译,马说原文及翻译简述|

【作者】韩愈【朝代】唐代

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

翻译:

世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:天下没有千里马!唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

马说原文及翻译拼音 马说拼音原文及翻译

《马说》原文

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

《马说》注音版

shì yǒu bó lè,rán hòu yǒu qiān lǐ mǎ。qiān lǐ mǎ cháng yǒu,ér bó lè bù cháng yǒu。gù suī yǒu míng mǎ,qí rǔ yú nú lì rén zhī shǒu,pián sǐ yú cáo lì zhī jiān,bù yǐ qiān lǐ chēng yě。

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

mǎ zhī qiān lǐ zhě,yī shí huò jǐn sù yī shí。shí mǎ zhě bù zhī qí néng qiān lǐ ér shí yě。shì mǎ yě,suī yǒu qiān lǐ zhī néng,shí bù bǎo,lì bù zú,cái měi bù wài jiàn,qiě yù yǔ cháng mǎ děng bù kě dé,ān qiú qí néng qiān lǐ yě?

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

cè zhī bù yǐ qí dào,shí zhī bù néng jǐn qí cái,míng zhī ér bù néng tōng qí yì,zhí cè ér lín zhī,yuē:" tiān xià wú mǎ!" wū hū!qí zhēn wú mǎ xié?qí zhēn bù zhī mǎ yě!

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

《马说》翻译

世上先有伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,但是伯乐却不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

日行千里的马,有时一顿能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

爱莲说原文及翻译,爱莲说原文及翻译简述

爱莲说原文

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣。

爱莲说翻译

水上和陆地上草本木本的花中,可爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,人们可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。


|马说原文及翻译,马说原文及翻译简述

         

马说原文及翻译,马说原文及翻译简述|
  • 梅花是哪个国家的国花|
  • 梅花是哪个国家的国花| | 梅花是哪个国家的国花| ...

    马说原文及翻译,马说原文及翻译简述|
  • 世界上最贵的油|
  • 世界上最贵的油| | 世界上最贵的油| ...

    马说原文及翻译,马说原文及翻译简述|
  • 盆栽牡丹冬天浇水吗|
  • 盆栽牡丹冬天浇水吗| | 盆栽牡丹冬天浇水吗| ...