杨万里字廷秀,吉州吉水人文言文翻译 杨万里字廷秀,吉州吉水人文言文的翻译
“杨万里字廷秀,吉州吉水人”出自古诗《杨万里与诚斋》,全文翻译为:杨万里,字廷秀,是吉州吉水人。在绍兴二十四年中了进士,先做了赣州司户,后又调任永州零陵县丞。当时张浚被贬谪在永州,正闭门谢客,多次拜访还是没能见到,写下书信极力请求才被召见。张浚以做人正直以及人要有诚信的道理来勉励他。杨万里立志一生都服从教诲,还把书斋命名为“诚斋”。
《杨万里与诚斋》原文:杨万里字廷秀,吉州吉水人。中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之。浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之斋曰“诚斋”。
《杨万里与诚斋》是杨万里所著的一篇古文,杨万里,字廷秀,号诚斋,南宋大诗人。在中国文学史上,与陆游、范成大、尤袤并称“南宋四家”、“中兴四大诗人”。一生作诗两万多首传世者仅为一部分。亦能文,有《诚斋集》留世。
杨万里一生热爱农村,如《悯旱》《过白沙竹技歌》等写出农民生活的艰难和疾苦,《歌四时词》《播秧歌》等。写出农民艰辛和欢乐。
岳飞,字鹏举,相州汤阴人文言文翻译 岳飞,字鹏举,相州汤阴人原文翻译
“岳飞,字鹏举,相州汤阴人”的意思是:岳飞,字鹏举,是相州汤阴人。“岳飞,字鹏举,相州汤阴人”一句出自文言文《少年岳飞》,这篇文章主要讲述了少年时期的岳飞天资敏捷,有着常人所不能比肩的力气,得到了箭术名师周同的全部传承,周同死后,岳飞立志报效家国的故事。
《少年岳飞》原文及翻译
原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。
少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》、孙吴兵法。生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石,学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于其冢。父义之,曰:“汝为时用,其徇国死义乎!”
翻译:岳飞,字鹏举,相州汤阴人,世代务农。其父岳和,常节省粮食周济穷人。乡人耕种侵占他家土地,他便割地让给人家;邻居向他借钱,他从不去强迫人家还债。岳飞出生时,有大雁般的鸟,在屋顶上飞鸣,其父母便为他取名“岳飞”。岳飞出生不足一月,黄河决堤,洪水暴至,岳母抱着他坐进一个大缸,随水流漂到对岸得以活命,乡人都为此感到惊异。
岳飞年少时就很有气节,沉稳忠厚,很少说话。他家里很穷但是非常努力学习,特别是喜欢《左氏春秋》和《孙吴兵法》。岳飞天生就有惊人的力量,还不到二十岁,就可以拉开三百斤的弓箭。后跟名师周同学习射箭,学到了所有本领,能左右开弓射击。周同死后,岳飞每到月初、月中都在师傅坟前摆上供品祭拜。岳飞的父亲认为他很仁义,说:“如果你能够赶上时代浪潮,应该能够报国死义吧。”
|杨万里字廷秀,吉州吉水人文言文翻译、杨万里字廷秀,吉州吉水人文言文的翻译
吉州吉水人文言文的翻译 吉州吉水人文言文翻译 字鹏举 岳飞 杨万里字廷秀 相州汤阴人原文翻译 相州汤阴人文言文翻译