黄鹤楼送孟浩然之广陵诗意 黄鹤楼送孟浩然之广陵的翻译
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
唐·李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
赏析
诗的第一句不仅起到了点题的作用,还给作者构成了一种联想,增加了那种愉快的、畅想曲的气氛。第二句在“三月”上加“烟花”二字,把送别环境中那种诗的气氛涂抹得尤为浓郁。
诗的后两句看似写景,实际是通过景物表现出作者对朋友的一片深情,诗人的心潮起伏,正像滚滚东去的一江春水。整首诗表现出了一种充满诗意的离别,在愉快的分手中还带着诗人的向往,这就使得这次离别多了点诗意,少了份伤感。
关于离别的诗词
《送柴侍御》
唐·王昌龄
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
《送元二使安西》
唐·王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的翻译是什么
翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州。帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流。
原文:故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
首句点出送别的地点:一代名胜黄鹤楼;二句写送别的时间与去向:“烟花三月”的春色和东南形胜的“扬州”;四句,写送别的场景:目送孤帆远去;只留一江春水。全诗寓离情于写景之中,以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。
黄鹤楼送孟浩然之广陵原文 黄鹤楼送孟浩然之广陵古诗内容及翻译
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
【作者】李白【朝代】唐
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
译文
老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。
|《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的翻译是什么
黄鹤楼送孟浩然之广陵原文 黄鹤楼送孟浩然之广陵的翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵诗意